CA
ON
추천업소
추천업소 선택:
추천업소 그룹 리스트
  • 식품ㆍ음식점ㆍ쇼핑1
  • 부동산ㆍ건축ㆍ생활2
  • 미용ㆍ건강ㆍ의료3
  • 자동차ㆍ수리ㆍ운송4
  • 관광ㆍ하숙ㆍ스포츠5
  • 이민ㆍ유학ㆍ학교6
  • 금융ㆍ보험ㆍ모기지7
  • 컴퓨터ㆍ인터넷ㆍ전화8
  • 오락ㆍ유흥ㆍPC방9
  • 법률ㆍ회계ㆍ번역10
  • 꽃ㆍ결혼ㆍ사진11
  • 예술ㆍ광고ㆍ인쇄12
  • 도매ㆍ무역ㆍ장비13
  • 종교ㆍ언론ㆍ단체14
torontokjv
토론토 은혜침례교회는 2005년 6월 12일 Canada, Toronto의 구원 받은 이 형제님이 운영하는 한 의원 부설 학원에서 10명 의 성도들이 모여 출발하였습니다. 한 형제의 열정적인 수고와 바른 성경에 대한 사랑으로 모인 작은 모임이었습니다. 그리고 지금도 작은 모임이지만, 수많은 역경과 어려움을 주님의 공급으로 이겨내면서 토론토 지역에서 복음을 전하고 진리를 전파하는 일을 꾸준히 하고 있습니다. 본 침례교회는 지속적이고 효과적인 복음전파를 위해 힘쓰고 있습니다. 이러한 취지를 바탕으로 본 홈페이지도 운영하고 있습니다. 물론, 본 홈페이지는 오프라인뿐만 아니라 온라인으로도 성도의 교제가 가능했으면 하는 바람도 있습니다. 그러나, 가장 바람직한 것은 오프라인 상의 성도의 교제이겠지요 *^^* 교회란, 불러냄을 받은 사람들의 모임입니다. 그리스도인은 세상으로부터 불러냄을 받은 사람들입니다. 그리스도인은 세상에 살고 있지만, 세상과 하나가 될 수는 없습니다. 그래서 외롭고 힘들 때도 있습니다(물론 주님께서 항상 함께 하시기에 견딜 수 있지만...). 그리스도인이 그리스도인과 교제가 없다면, 참으로 힘들 수밖에 없습니다. 본, 홈페이지는 복음전파와 진리전파 외에도 성도의 교제를 통해 그리스도 안에서의 아름답고 건전한 나눔과 섬김이 있기를 바라는 것입니다. 이 작은 공간이 주 안에서 규모있고 아름답게 사용되기를 바랍니다.
블로그 ( 오늘 방문자 수: 4 전체: 179,004 )
[말씀] The Sanctified Life By Pastor Ray Redmon
lhyunsik

The Sanctified Life 성화된 삶 By Pastor Ray Redmon 1 Corinthians 1:1-3 고린도전서 1:1-3. (1 Cor 1:1 KJV) Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother, (고린도전서 1:1 흠정역) 하나님의 뜻을 따라 예수 그리스도의 사도로 부르심을 받은 바울과 우리 형제 소스데네는 (고린도전서 1:2 흠정역) 고린도에 있는 하나님의 교회 곧 그리스도 예수님 안에서 거룩히 구별되고 성도로 부르심을 받은 자들과 또 각처에서 우리의 주 곧 그들과 우리의 주 되신 예수 그리스도의 이름을 부르는 모든 자들에게 편지하노니 (고린도전서 1:3 흠정역) 하나님 우리 틜痴熾?주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다. This sanctification is called "initial sanctification". 이 성화는 “본질적인 성화”라고 불리워집니다. The word sanctified means set apart for God's service. “sanctified, 성화되다"라는 단어는 하나님의 예배를 위해 따로 구별되어졌다는 것을 의미합니다. Let me first say what sanctification is not, so you can comprehend what it is. 우선 무엇이 성화가 아닌지를 말하여 주면, 여러분이 그것이 무엇인지 이해할 수 있을 것입니다. 1. Sanctification is not freedom from temptation. 1. 성화는 유혹으로부터의 자유가 아닙니다. As you live the sanctified, or set apart life you will no doubt be tempted more and more. 여러분이 성화된 삶을 살기에, 또는 구별된 삶을 살기에 여러분은 의심할 바 없이 더욱 더 유혹을 받게 될 것입니다. Until then you have caused no trouble or turmoil to the kingdom of Satan. 여러분이 사탄의 왕국에 문제나 소란거리가 되지 않게 되기까지 말입니다. Once you are sanctified you immediately become a target of Satan's attacks. 한 번 여러분이 구별되어진다면 여러분은 그 즉시 사탄의 공격의 목표가 됩니다. So sanctification is not freedom from temptation. 따라서 성화는 유혹으로부터의 자유가 아닙니다. 2. Sanctification is not a guarantee of safety from the possibility of sin. 2. 성화는 죄의 가능성으로부터의 안전의 보증이 아닙니다. In other words you and I as a Christian will not live a sinless, perfect life. 다른 말로 하자면 그리스도인으로서 여러분과 저는 죄 없는 삶, 완벽한 삶을 살지 못할 것입니다. 1 John 1:6-8; 요한일서 1:6-8. (요한일서 1:6 흠정역) 만일 우리가 하나님과 사귄다 말하고 어둠 가운데 걸으면 거짓말을 하고 진리를 행하지 아니하는 것이거니와 (요한일서 1:7 흠정역) 만일 그분께서 빛 가운데 계신 것같이 우리가 빛 가운데 걸으면 우리가 서로 사귐이 있고 그분의 아들 예수 그리스도의 피가 모든 죄에서 우리를 깨끗하게 하시느니라. (요한일서 1:8 흠정역) 만이 우리가 죄 없다 말하면 스스로를 속이고 또 진리가 우리 속에 있지 아니하는 것이요, There is no condition in this life where a Christian is safe from the possibility of sin. 이생의 삶 안의 조건 안에서 그리스도인이 죄의 가능성으로부터 안전한 곳은 없습니다. Every Christian is vulnerable to Satan's attack and to sin. 모든 그리스도인은 사탄의 공격과 죄에 대해 취약합니다. We must be on our guard, and when we do sin we must confess it and forsake it. 우리는 경계를 해야 하며, 우리가 죄를 범했을 때, 우리는 반드시 그것을 자백해야 하고 그것을 버려야 합니다. The warning is to those who rise the highest can fall the lowest in this life. 가장 높이 있었던 사람들이 삶의 가장 낮은 곳으로 추락할 수 있음이 경고입니다. 3. Sanctification is not a gradual deliverance from sin 3. 성화는 죄로부터의 단계적인 해방이 아닙니다. Many Christians think they grow into sanctification little by little. 많은 그리스도인들은 그들이 조금씩 성화 속으로 성장해 간다고 생각합니다. That is never God's way of victory. 그것은 결코 하나님의 승리의 방법이 아닙니다. Sin is dealt with, settled with, done once for all. 죄는 단번에 청산되어지고 다루어지는 것입니다. Sanctification means that sin's power is broken and you yield yourself no more to sin. 성화는 죄의 권세가 깨어졌고 더 이상 여러분이 죄를 산출해 내지 않아도 된다는 의미입니다. We who are saved are no longer the servants of sin. 구원 받은 우리는 더 이상 죄의 종이 아닙니다. Now let's look at what sanctification is. 자 그럼 이제 성화가 무엇인지 보십시다. 1. Sanctification is an instantaneous crisis experience. 1. 성화는 순간적인 갈림길의 체험입니다. That simply means it has a beginning. 그것은 간단하게 시작이 있음을 의미하는 것입니다. When the children of Israel crossed the river Jordan, they found the crossing a crises experience. 이스라엘 백성들이 요르단 강을 건넜을 때, 그들은 갈림길을 건너고 있음을 발견했습니다. The crossing happened at a certain hour, a certain day, a certain month, and a certain year in their history. 건너가는 것은 그들의 역사 안에서 확실한 시간, 확실한 날, 확실한 달, 확실한 년도에 일어났습니다. In the morning they were on the wilderness side of the Jordan. 아침에 그들은 요르단 강 곁의 광야에 있었습니다. In the evening they were on the opposite bank of the river. 저녁에 그들은 맞은편의 강기슭에 있었습니다. There was a personal decision in each of their lives to make the crossing. 그들 개개인의 삶 안에서 건너기로 하는 개인적인 선택이 있었습니다. They knew what they were leaving behind. 그들은 그들이 뒤편에 두고 오는 것이 무엇인지 알았습니다. Because for forty many years they had experienced the hardships and disappointments of the wilderness. 왜냐하면 40년 동안의 광야 생활에서 그들은 고난과 실망을 경험했었기 때문입니다. Our old way of life is like the wilderness journey. 우리의 삶의 옛 방식은 광야의 여행과도 같습니다. The only thing the children of Israel knew about the other side of Jordan was what God had told them. 이스라엘의 자녀들이 요르단 강 저편에 관해 알고 있던 유일한 것은 하나님께서 그들에게 말씀해 주셨던 것 밖에 없었습니다. Ten of the twelve spies had brought back a huge branch of grapes and negative reports of giants. 열두 명의 정탐꾼들이 가져온 것은 커다란 포도송이 가지와 거인들에 대한 부정적인 보고였습니다. But God told them what was in the land, it was full of milk and honey. 그러나 하나님은 그들에게 그 땅에 무엇이 있는지 말씀하셨습니다, 그 땅은 젖과 꿀로 가득 찬 땅이라고 하셨습니다. If Israel was to enjoy the benefits they must believe God's word and cross the river Jordan. 만일 이스라엘이 은혜를 누렸다면 그들은 반드시 하나님의 말씀을 믿고 요르단 강을 건너야 했습니다. The crossing must be done by faith. 건넘은 믿음이 의해 행해져야만 합니다. It was a crises experience, the water was high, and they were turning their backs on a familiar way of life. 그것은 갈림길의 체험입니다, 물은 높고, 그들은 그들의 등을 익숙한 삶의 길로 돌이키고 있었습니다. That is the most difficult thing for the new Christian to do. 그것은 새신자가 행하기에 가장 어려운 것입니다. 2. Sanctification is a life of victory over sin. 2. 성화는 죄를 이기는 승리의 삶입니다. If sanctification is not a life of victory over sin, then it is nothing at all. 만일 성화가 죄를 이기는 승리의 삶이 아니라면, 그것은 아무것도 아닙니다. God has guaranteed deliverance from the power of sin. 하나님은 죄의 권세로부터의 해방을 보증해 주고 계십니다. If you profess to be saved, and sin continues to have dominion over you, your life is a mockery to God. 만일 여러분이 구원 받은 체 한다면, 죄는 여러분 위에서 지배권을 계속 가지고 있으며, 여러분의 삶은 하나님을 조롱하는 것입니다. When I say sin continues to have dominion over you, I mean sin has total control of your life. 제가 죄는 여러분 위에서 계속 지배권을 가지고 있다고 말할 때, 죄가 여러분의 삶의 전체적인 통제권을 가지고 있다는 의미입니다. While it is true you and I are going to sin, that's why the promise of 1 John 1:9 was given to the believer. 여러분과 제가 죄를 지으리라는 것은 사실이며, 그것은 또한 신자들에게 요한일서 1:9의 말씀이 주어졌던 이유이기도 합니다. (요한일서 1:9 흠정역) 만일 우리가 우리의 죄들을 자백하면 그분께서는 신실하시고 의로우사 우리의 죄들을 용서하시며 모든 불의에서 우리를 깨끗하게 하실 것이요, You and I are going to sin, but as a child of God we are not going to live in the pleasures of sin. 여러분과 저는 죄를 지을 것이지만, 하나님의 자녀로서 우리는 죄의 쾌락 속에서 살지는 않을 것입니다. The person who names the name of Christ and thinks he can live like the devil has been deceived. 그리스도의 이름으로 불려지고 마귀처럼 살 수 있으리라 생각하는 사람은 속임 당하고 있는 것입니다. Listen to what Jesus Himself said about some in the last days who thought they were saved. 예수님께서 마지막 때에 스스로 구원 받았다고 생각하는 사람들에 대해 무엇이라 말씀하셨는지 경청해 보십시오. Some think their Christian activities qualifies them for heaven, when it does not. 몇 몇 사람들은 그들의 그리스도인으로의 활동들이 그들에게 천국에 갈 자격을 준다고 생각합니다, 그러나 그렇지 않습니다. Christian activities are nothing but works and works don't save sinners from hell. 그리스도인의 활동들은 아무 것도 아니고 단지 행위이며 행위는 죄인들을 지옥으로부터 구원하지 못합니다. Matthew 7:21-23; 마태복음 7:21-23. (Mat 7:21 KJV) Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven. (마태복음 7:21 흠정역) 내게, 주여, 주여, 하는 자마다 다 하늘의 왕국에 들어갈 것이 아니요, 오직 하늘에 계신 내 아버지의 뜻을 행하는 자라야 들어가리라. (Mat 7:22 KJV) Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works? (마태복음 7:22 흠정역) 그 날에 많은 사람들이 내게 이르기를, 주여, 주여, 우리가 주의 이름으로 대언하지 아니하였나이까? 주의 이름으로 마귀들을 내쫓지 아니하였나이까? 주의 이름으로 많은 놀라운 일들을 행하지 아니하였나이까? 하리니 (Mat 7:23 KJV) And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity. (마태복음 7:23 흠정역) 그때에 내가 그들에게 밝히 말하되, 내가 너희를 도무지 알지 못하였노라. 불법을 행하는 자들아, 너희는 내게서 떠나라, 하리라. In V-21 the will of the Father is to repent and believe the gospel of Christ. 21절에서 아버지의 뜻은 회개하고 그리스도의 복음을 믿는 것입니다. To repent means to be born again of the Spirit. 회개하는 것은 영적으로 거듭나는 것입니다. What does it mean to be born of the Spirit? 영적으로 태어난다는 것은 어떤 의미입니까? It means our dead spirit which died in Adam is given new life by the Holy Spirit, or a rebirth. 아담 안에서 우리의 죽어 있던 영이 성령에 의해서 새로운 생명을 받는 것, 또는 다시 태어 나는 것을 의미합니다. It means when you hear a clear presentation of the plan of salvation, you can make a conscious decision. 여러분이 구원의 계획에 대해 명확한 진술을 들었을 때, 여러분이 의식적인 결정을 할 수 있음을 의미합니다. The decision to accept Christ or reject Christ as your personal Savior. 여러분의 개인적인 구세주로서 그리스도를 받아들이든지 거부하든지 하는 결정입니다. When the lost person accepts Christ as their personal Savior, his spirit is immediately sanctified. 잃어버린 자가 그리스도를 그의 개인적인 구세주로 받아들일 때, 그의 영은 즉시 죄의 씻김을 받게 됩니다. He is born again of the Spirit of God. 그는 하나님의 영으로 거듭납니다. Nothing or no one can sever that eternal tie between God and the child of God. 그 무엇도 그 누구도 하나님과 하나님의 자녀 사이의 영원한 결속을 끊을 수 없습니다. Many people get confused between the spiritual man and the flesh. 많은 사람들이 영의 사람과 육체를 혼동합니다. When they sin they think they loose their salvation and must be born once again. 그들이 죄를 범할 때 그들은 그들의 구원을 잃어버렸다고 생각하며 반드시 다시 한 번 더 거듭나야 한다고 생각합니다. Little do they know that such actions puts the Son of God to an open shame. 그들의 각각의 행동들이 하나님의 아들을 공개적인 수치에 둔다는 것을 그들은 거의 알지 못합니다. Shallow, and unscriptural teachings produces shallow and confused Christians. 피상적이고, 비성경적인 가르침들이 피상적이고 혼란스러워하는 그리스도인들을 만듭니다. In other cases it produces look-a-like Christians, such as those we read about in Matthew 7:21-23. 또 다른 경우 그것은 그리스도인 같아 보이는 그리스도인을 만듭니다, 마태복음 7:21-23에서 우리가 읽었던 것과 같습니다. If a child of God is going to grow in Christ he must drink the milk of the word and eat the meat of the word. 하나님의 자녀가 그리스도 안에서 자라려면 그는 반드시 말씀의 젖을 먹어야 하고 말씀의 육식을 섭취해야 합니다. Spiritual, milk drinking Christians will never grow up spiritually until they becomes spiritual meat eaters. 영적인, 젖을 먹는 그리스도인들은 그들이 영적인 육식을 먹는 사람이 되기 전까지 결코 영적으로 자라지 못할 것입니다. Notice 1 Corinthians 3:2-3; 고린도전서 3:2-3을 보십시오. (1 Cor 3:2 KJV) I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able. (고린도전서 3:2 흠정역) 내가 너희를 젖으로 먹이고 단단한 음식으로 하지 아니하였나니 이는 지금까지 너희가 그것을 능히 감당하지 못하였으며 지금도 못하기 때문이라. (1 Cor 3:3 KJV) For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men? (고린도전서 3:3 흠정역) 너희가 아직도 육신에 속한 자로다. 너희 가운데 시기와 다툼과 분열이 있으니 어찌 너희가 육신에 속하여 사람들처럼 걷는 것이 아니리요? Milk drinking Christians will always remain in the baby stage of their spiritual life and never mature. 젖을 먹는 그리스도인들은 언제나 어린 아이 상태로 있을 것이며 그들의 영적인 삶의 단계는 결코 성숙하지 않을 것입니다. Notice Hebrews 5:12-14; 히브리서 5:12-14를 보십시오. (Heb 5:12 KJV) For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat. (히브리서 5:12 흠정역) 이는 시간으로 보건대 너희가 마땅히 가르치는 자가 되었어야 할 터이나 하나님의 말씀의 초보 원리인 것들을 남에게 다시 배워야 할 필요가 있기 때문이라. 너희가 단단한 음식이 아니라 젖을 필요로 하는 자가 되었도다. These Christians forgot the very basic things of the Christian life and must be taught again and again. 이 그리스도인들은 그리스도인의 삶에서 매우 기초적인 것들도 잊어버렸으며 계속해서 배워야만 하는 사람들입니다. (Heb 5:13 KJV) For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe. (히브리서 5:13 흠정역) 이는 젖을 사용하는 자마다 갓난아이이므로 의의 말씀에 능숙하지 못한 자로되 (Heb 5:14 KJV) But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil. (히브리서 5:14 흠정역) 단단한 음식은 장성한 자들의 것이기 때문이니 그들은 곧 그것을 사용하여 자기 감각들을 단련시킴으로 선악을 분별하는 자들이니라. Look at those spiritual meat eaters. 영적인 육식을 섭취하는 이들을 보십시오. Their spiritual life has developed into that of a full age soldier for Christ. 그들의 영적인 삶은 그리스도를 위한 군사가 되기에 충분한 연령으로 자라고 있습니다. These mature Christians, these meat eaters know how to fight the spiritual warfare. 성숙한 그리스도인들, 육식을 섭취하는 자들은 영적인 전투를 어떻게 수행해야 하는지 알고 있습니다. Their spiritual senses have been exercised to discern both good and evil. 그들의 영적인 감각들은 선과 악을 분별하는데 훈련되어져 왔습니다. Paul describes them in Ephesians 6:12-18. 바울은 에베소서 6:12-18에서 그것들을 기술하고 있습니다. (Eph 6:12 KJV) For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. (에베소서 6:12 흠정역) 이는 우리의 싸움이 혈과 육을 대적하는 것이 아니요, 오직 정사들과 권능들과 이 세상 어둠의 치리자들과 높은 처소에 있는 영적 사악함을 대적하는 것이기 때문이라. (Eph 6:13 KJV) Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. (에베소서 6:13 흠정역) 그러므로 너희는 하나님의 전신갑주를 취하라. 이것은 악한 날에 너희가 능히 버티어 내고 모든 일을 행한 뒤에 서기 위함이라. (Eph 6:14 KJV) Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness; (에베소서 6:14 흠정역) 그런즉 서서 진리로 너희 허리를 동여매고 의의 흉갑을 입고 (Eph 6:15 KJV) And your feet shod with the preparation of the gospel of peace; (에베소서 6:15 흠정역) 화평의 복음을 예비한 것으로 신을 신고 (Eph 6:16 KJV) Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. (에베소서 6:16 흠정역) 모든 것 위에 믿음의 방패를 취하며 이것으로 능히 저 사악한 자의 모든 불화살을 끄고 (Eph 6:17 KJV) And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God: (에베소서 6:17 흠정역) 구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 취하라. (Eph 6:18 KJV) Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints; (에베소서 6:18 흠정역) 성령 안에서 모든 기도와 간구로 항상 기도하되 모든 성도를 위하여 모든 인내와 간구로 이 일에 주의를 기울이고 This is not the ordinary, or average Christian. 이것은 평범한, 또는 평균적인 그리스도인이 아닙니다. They are taught in the things of God and recognize the pit falls of life. 그들은 하나님의 것들 안에서 가르침 받으며 삶의 타락을 인지합니다. When you trusted Christ as your personal Savior your spirit was spiritually sanctified. 여러분이 그리스도를 여러분의 개인적인 구세주로 신뢰할 때 여러분의 영은 영적으로 죄의 씻김을 받게 됩니다. If you have never been saved you are not sanctified spiritually. 만일 여러분이 결코 구원받은 적이 없다면 여러분은 영적으로 씻김 받지 못한 것입니다. If Christ were to come today for His saints, you would be left behind. 만일 그리스도께서 오늘 그들의 성도들을 위해 오셨다면 여러분은 뒤에 남겨졌을 것입니다. What a tragedy that day will bring to millions and millions of people. 그 날은 수백만의 사람들에게 닥치게 될 비극입니다. In closing, listen to what the word of God tells us in Ephesians 2:8-9. 맺음으로,, 에베소서 2:8-9에서 하나님의 말씀이 우리에게 무어라 말씀하시는지 들어 보십시오. (Eph 2:8 KJV) For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: (에베소서 2:8 흠정역) 이는 너희가 믿음을 통하여 은혜로 구원을 받았기 때문이니 이것이 너희 자신에게서 난 것이 아니요, 하나님의 선물이라. (Eph 2:9 KJV) Not of works, lest any man should boast. (에베소서 2:9 흠정역) 행위에서 난 것이 아니니 이것은 아무도 자랑하지 못하게 하려 하심이라. Saved by grace, God's grace. 은혜로, 하나님의 은혜로 구원 받습니다. There is nothing you and I can do to earn our salvation. 우리의 구원을 얻기 위해 여러분과 제가 할 수 있는 것은 아무것도 없습니다. Christ has paid the sin debt, and all you must do is accept the payment by faith. 그리스도께서 죄의 빚을 지불하셨으며, 여러분이 해야만 하는 전부는 믿음으로 그 지불을 받아들이는 것입니다. Bow your heads for prayer please. 기도를 위해 머리를 숙여 주시기 바랍니다 Part Two - The Sanctified Life 구별된 삶 - 두 번째 You Have Not Passed this Way before 이전에는 가 본적 없는 길. Joshua 3:1-5. 여호수아기 3:1-5. (Josh 3:1 KJV) And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over. (수 3:1 흠정역) 여호수아가 아침에 일찍 일어나 온 이스라엘 자손과 함께 시팀에서 떠나 요르단 강에 이르러 건너기 전에 거기서 머무니라. (Josh 3:2 KJV) And it came to pass after three days, that the officers went through the host; (수 3:2 흠정역) 사흘 뒤에 관원들이 군대를 두루 다니며 (Josh 3:3 KJV) And they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of the LORD your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it. (수 3:3 흠정역) 백성에게 명령하여 이르되, 너희가 주 너희 하나님의 언약궤와 그 궤를 멘 레위 사람 제사장들을 보거든 너희 처소를 떠나 그 뒤를 따르라. (Josh 3:4 KJV) Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: come not near unto it, that ye may know the way by which ye must go: for ye have not passed this way heretofore. (수 3:4 흠정역) 그러나 너희와 그 궤 사이의 거리를 이천 큐빗쯤 되게 하고 그것에 가까이 가지 말라. 그리하면 너희가 마땅히 가야 할 길을 알게 되리니 이는 너희가 이전에 이 길을 지나지 아니하였음이니라. (Josh 3:5 KJV) And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for tomorrow the LORD will do wonders among you. (수 3:5 흠정역) 여호수아가 또 백성에게 이르되, 너희는 너희 자신을 거룩히 구별할지니 이는 주께서 내일 너희 가운데서 이적들을 행하실 것임이라. We’re not sure how many Jews and others left Egypt, but perhaps there was over a Million people in all. 얼마나 많은 수의 유대인과 타 민족들이 이집트를 탈출하였는지 정확하게 알 수는 없지만, 대략 일 백만은 넘지 않았을까 합니다. But only three of the original mixed multitude which left Egypt followed God’s direction for forty years. 그러나 이집트를 떠나온 잡다한 최초의 무리들 중 오직 세 사람만이 40년 동안 하나님의 지시를 따랐습니다. Those three were Moses, Joshua, and Caleb. 그들은 모세, 여호수아, 갈렙이었습니다. Many Christians read about Joshua and Caleb, but they lost contact with Moses. 많은 그리스도인들이 여호수아와 갈렙에 대해 읽지만 모세와의 연관성은 없어집니다. What happened to Moses? 모세에게 무슨 일이 일어난 것입니까? We can find the answer to that question in Numbers 20:7-12. 우리는 그 대답을 민수기 20:7-12에서 발견할 수 있습니다. (Num 20:7 KJV) And the LORD spake unto Moses, saying, (민 20:7 흠정역) 주께서 모세에게 말씀하여 이르시되, (Num 20:8 KJV) Take the rod, and gather thou the assembly together, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes; and it shall give forth his water, and thou shalt bring forth to them water out of the rock: so thou shalt give the congregation and their beasts drink. (민 20:8 흠정역) 너는 막대기를 가지고 네 형 아론과 함께 집회를 함께 모으고 너희는 그들 앞에서 반석에게 말하라. 그리하면 그것이 자기 물을 내리니 너는 그 반석에서 나오는 물을 그들에게 주어 회중과 그들의 짐승으로 하여금 마시게 할지니라. 하시니 (Num 20:9 KJV) And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him. (민 20:9 흠정역) 모세가 그분께서 명령하신 대로 주 앞에서 막대기를 취하니라. (Num 20:10 KJV) And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock? (민 20:10 흠정역) 모세와 아론이 그 반석 앞으로 회중을 함께 모으고 모세가 그들에게 이르되, 너희 반역자들아, 이제 들으라, 우리가 너희를 위하여 이 반석에서 물을 내야만 하랴? 하고 (Num 20:11 KJV) And Moses lifted up his hand, and with his rod he smote the rock twice: and the water came out abundantly, and the congregation drank, and their beasts also. (민 20:11 흠정역) 손을 들어 그 막대기로 반석을 두 번 치매 물이 많이 솟아 나오므로 회중과 그들의 짐승이 마시니라. (Num 20:12 KJV) And the LORD spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them. (민 20:12 흠정역) 그때에 주께서 모세와 아론에게 이르시되, 너희가 내 말을 믿지 아니하고 이스라엘 자손의 눈에서 나를 거룩히 구별하지 아니하였나니 그러므로 너희는 이 회중을 내가 그들에게 준 땅으로 인도하여 들이지 못하리라, 하시니라. Moses disobeyed the Lord in what seemed to be a very small thing. 모세는 무척이나 사소해 보이는 일에서 주님께 불순종했습니다. Everything that God says in His word is very important. 하나님께서 그 분의 말씀으로 말씀하시는 모든 것은 매우 중요합니다. If everything was not important God would not have said it, or written it for our learning. 만일 모두 중요한 것이 아니라면 하나님께서 우리의 배움을 위해 그것을 말씀하거나 기록하지 않았을 것입니다. God told Moses to do it God’s way. 하나님은 모세에게 하나님의 방법대로 행하라고 말씀하셨습니다. But Moses, in his anger said, "I will do it my way." 그러나 모세는, 화가 나서, “내 방식대로 할 거야”라고 말했습니다. There is a great prices to pay for God’s children who want to serve God their way and not God’s way. 하나님을 섬기는데 하나님의 방법대로 따르지 않고 그들의 방법을 따르기를 원하는 하나님의 자녀들에게는 치러야 할 엄청난 대가가 있습니다. And in doing it his way it cost Moses greatly. 그리고 이를 그의 방식대로 행함에 있어 모세가 치룬 비용은 어마어마한 것이었습니다. The judgement of God doesn't always come immediately. 하나님의 심판이 언제나 즉각적으로 오는 것은 아닙니다. In many cases years pass before we feel God’s judgement in our lives. 많은 경우 우리의 삶에서 하나님의 심판을 우리가 느끼기까지는 수년의 시간이 지납니다. The purpose for this is God is long suffering and desires for us to repent. 이렇게 하시는 목적은 하나님은 오래 참으시며 우리로 하여금 회개하기를 바라시기 때문입니다. So just because a child of God sins against God and God doesn't bring swift judgement, God hasn't forgotten. 따라서 단지 하나님의 자녀가 범죄했다는 이유만으로 하나님은 즉각적인 심판을 하지는 않으시며, 하나님께서는 범죄한 사실을 잊지도 않으십니다. God is simply waiting for His child to repent. 하나님께서는 그저 그 분의 자녀가 회개하기를 기다릴 뿐입니다. Judgement did not come swiftly to Moses, but God was finished with him. 심판이 즉각적으로 모세에게 오지는 않았지만, 하나님은 그와의 관계를 끝내셨습니다. Moses could have repented, but God had already pronounced Judgement. 모세는 회개할 수도 있었지만, 이미 하나님은 심판을 선언하셨습니다. There was no changing of God’s mind. 하나님의 마음에 변화는 없었습니다. Moses died on the wilderness side of Jordan because of his anger and his disobedience to God’s message. 모세는 그의 화냄과 하나님의 말씀에의 불순종 때문에 요르단 강 저편 광야에서 죽었습니다. God told Moses to speak to the rock and water would come out and give the people and cattle drink. 하나님은 모세에게, 반석에게 말하면 물이 나올 것이니 그 물을 주어 사람들과 가축들이 마실 수 있게 하라고 말씀하셨습니다. But Moses, instead of speaking to the rock, in his anger with the people, Moses smote the rock and disobeyed God. 그러나 모세는, 반석에게 말하는 대신, 사람들을 향한 화냄과 함께, 반석을 힘껏 내려쳤고 하나님께 불순종했습니다. Water did come out of the rock, but God pronounced Moses ministry finished at that point. 물은 실제로 반석에서 나왔지만, 하나님은 그 때를 기하여 모세의 사역이 끝났다고 선언하셨습니다. Finished because of his disobedience to the command of God. 하나님의 명령에 대한 그의 불순종으로 인한 끝장이었습니다. God called Moses up into a mountain and there Moses died. 하나님은 모세를 산 속으로 부르셨고 거기서 모세는 죽었습니다. God buried Moses somewhere in the mountains. 하나님은 그 산의 어디엔가 모세를 묻었습니다. Not one person to this day knows where Moses was buried 오늘날 그 누구도 모세가 어디에 묻혔는지 아는 사람은 없습니다. For the simple reason, the Jews would have worshiped Moses. 유대인들이 모세를 숭배해 왔을 지도 모르는 단순한 이유에서, In Joshua 1:1-2 God puts Joshua in the leadership position of Moses. 여호수아기 1:1-2에서 하나님은 모세가 감당했던 지도자 자리에 여호수아를 임명하십니다. (Josh 1:1 KJV) Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spake unto Joshua the son of Nun, Moses' minister, saying, (수 1:1 흠정역) 이제 주의 종 모세가 죽은 뒤에 주께서 모세를 섬기던 자 눈의 아들 여호수아에게 말씀하여 이르시되, (Josh 1:2 KJV) Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel. (수 1:2 흠정역) 내 종 모세가 죽었으니 그러므로 이제 너는 이 온 백성과 함께 일어나 이 요르단 강을 건너 내가 그들 곧 이스라엘 자손에게 주는 땅으로 가라. Then in Joshua 3:5 Joshua was given a message from God to the nation of Israel to "sanctify themselves." 그 다음 여호수아기 3:5에서 여호수아는 하나님으로부터 메시지를 받는데 그것은 이스라엘 백성이 “스스로를 구별하라”는 것이었습니다. Because tomorrow God will do wonders among you. 왜냐하면 내일 하나님께서 그들 가운데 이적들을 행하실 것이기 때문입니다. Do you know what would have happened to Israel if they had not sanctified themselves? 만일 이스라엘이 스스로를 구별하지 않았다면 그들에게 무슨 일이 일어났을는지 여러분은 아십니까? The river would not have stopped when the priests feet touched the water. 제사장들이 그들의 발을 물에 담갔을 때 강물이 멈추지 않았을 것입니다. Israel would not have been able to cross over into the promise land. 이스라엘은 약속의 땅으로 건너 들어가지 못했을 것입니다. Jericho would not have been taken. 여리고를 취하지 못했을 것입니다. The future of Israel and all the promises to the nation of Israel would not have been realized. 이스라엘의 미래와 이스라엘 백성에 대한 모든 약속들은 실현되지 못했을 것입니다. So God told Joshua and the children of Israel to sanctify themselves. 따라서 하나님은 여호수아와 이스라엘 자녀들에게 스스로를 구별하라고 말씀하셨습니다. In initial sanctification God sanctifies all believers who call upon the name of the Lord. 초기 聖化는 하나님께서 주의 이름을 부르는 모든 신자들을 정결하게 하시는 것입니다. When we as sinners trusted Christ we were put in Christ, kept save in the hand of the Father. 죄인들인 우리가 그리스도를 신뢰하고 우리가 그리스도 안에 거할 때, 아버지의 손 안에서 구원은 지켜지게 됩니다. Notice what Jesus said in John 10:28-29. 요한복음 10:28-29에서 예수님께서 하신 말씀에 주목해 보십시오. (John 10:28 KJV) And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand. (요 10:28 흠정역) 내가 그들에게 영원한 생명을 주노니 그들이 결코 멸망하지 않을 것이요, 또 아무도 내 손에서 그들을 빼앗지 못하리라. (John 10:29 KJV) My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand. (요 10:29 흠정역) 그들을 내게 주신 내 아버지는 모든 것보다 크시매 아무도 내 아버지 손에서 그들을 빼앗을 수 없느니라. There are many Christians who need to read that verse who don’t believe in eternal security. 영원히 지켜주시는 것을 믿지 않는, 그래서 이 구절을 읽어볼 필요가 있는 크리스천들이 많이 있습니다. I’m sure some who are saved have read it many times but they still can’t believe God’s holy, eternal, word. 구원 받은 몇 몇 사람 중 이 부분을 여러 차례 읽었지만 아직도 하나님의 거룩하고 영원하신 말씀을 믿지 못하는 이들이 있다고 저는 확신합니다. Satan has their faith all twisted up in knots. 사탄이 그들의 믿음을 완전히 꼬아서 혼란스럽게 만들었습니다. There are many Christians who are living on the very edge of fear and spiritual collapse. 두려움의 가장자리 위에서, 영적인 붕괴의 끝자락에서 살아가는 많은 그리스도인들이 있습니다. Fearful that they are going to loose their salvation. 그들의 구원을 잃어버리게 될 것이라는 두려움입니다. Fearful that God is not able to do what He said He will do. 그분께서 하시리라 말씀하셨던 것을 하실 수 없을 거라는 두려움입니다. Fearful that God cannot keep the child of God saved for eternity. 하나님께서 영원히 하나님의 자녀들의 구원을 지켜주지 못하실 거라는 두려움입니다. Today we want to look at progressive sanctification, the second step in sanctification, so listen carefully. 오늘 우리는 점진적인 구별됨[성화]을 보고자 합니다, 이는 성화의 두 번째 단계이며 주의 깊게 들어주시기 바랍니다. Progressive sanctification involves something we as Christians are commanded to do. 전진적인 성화는 그리스도인으로서 우리에게 행하라고 명령되어진 어떤 것을 포함합니다. Joshua said to the children of Israel, "Sanctify Yourselves." 여호수아는 이스라엘 백성들에게 말합니다, “너희 자신을 거룩하게 구별하라.” Because tomorrow God will do wonders through you. 왜냐하면 내일 하나님께서 너희 가운데서 이적을 행하실 것이기 때문이다. The Bible is very clear, God does not do wonders through unsanctified Christians. 성경은 매우 분명합니다, 하나님은 구별되지 않은 그리스도인들 가운데서 이적을 행하지 않습니다. If you want to experience the Christ’s full joy in your life; 만일 여러분이 여러분의 삶 속에서 그리스도의 충만한 기쁨을 경험하기 원한다면, If you want to see God do something special in your life; 만일 여러분이 여러분의 삶 속에서 하나님께서 특별한 어떤 것을 행하시는 것을 보기 원한다면, You are going to have to sanctify yourself, because it is a personal thing. 여러분은 여러분 스스로를 거룩히 구별해야만 할 것입니다, 왜냐하면 그것은 개인적인 것이기 때문입니다. Sanctify yourself. 여러분 스스로를 거룩하게 구별하십시오. I want us to first look at what does it mean to be an unsanctified person? 저는 우선 거룩히 구별되지 않은 사람이 되는 것이 무엇을 의미하는지를 여러분과 보고자 합니다. And then we will learn from the word of God how to sanctify ourselves. 그리고 그 다음 하나님의 말씀으로부터 우리자신을 어떻게 거룩하게 구별하는지 배울 것입니다. But first let’s look at the unsanctified life and what kind of life it is. 그러나 우선 구별되지 못한 삶과 그러한 삶의 종류는 어떤 것인지 먼저 보십시다. Paul explains it very carefully and simple to understand in Colossians 3:5-7. 바울은 이것을 골로새서 3:5-7에서 무척이나 주의 깊게 그리고 간단하게 이해할 수 있도록 설명합니다. (Col 3:5 KJV) Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry: (골 3:5 흠정역) 그러므로 땅에 있는 너희 지체들을 죽이라. 곧 음행과 부정함과 무절제한 애정과 악한 욕정과 탐욕이니 탐욕은 우상 숭배니라. (Col 3:6 KJV) For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience: (골 3:6 흠정역) 이것들로 인하여 하나님의 진노가 불순종의 자녀들에게 임하느니라. (Col 3:7 KJV) In the which ye also walked some time, when ye lived in them. (골 3:7 흠정역) 너희도 전에 그 가운데 살 때에는 그 가운데서 걸었으나 Now those verses are pretty simple to understand. 지금 이 구절들은 꽤나 이해하기에 간단합니다. In V-5 we are told to "mortify"our members which are upon the earth. 5절에서 우리는 땅에 있는 우리 지체들을 “죽이라”는 말씀을 듣습니다. Mortify means to subdue the habits of our wicked mind. “Mortify"는 우리의 사악한 마음에 있는 습관들을 정복하다, 라는 의미입니다. It means to put them to death, to kill them by focusing on things above. 그것은 그것들을 죽이고, 위에 있는 것들에 초점을 맞추라는 의미입니다. Then Paul names those things in V-8-9 that the child of God is to put to death. 그 다음 바울은 8절과 9절에서 하나님의 자녀가 죽여야 할 것들을 거명합니다. (Col 3:8 KJV) But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth. (골 3:8 흠정역) 이제는 너희도 이 모든 것을 내어 버리라. 곧 분노와 진노와 악의와 신성 모독과 너희 입에서 나오는 더러운 대화라. (Col 3:9 KJV) Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds; (골 3:9 흠정역) 서로 거짓말하지 말라. 너희가 옛 사람과 그의 행위를 벗어 버리고 You either kill them or Paul said in V-6-7 they will kill you. 여러분이 그것들을 죽이지 않는다면 바울은 6절과 7절에서 그것들이 여러분을 죽일 것이라고 말했습니다. (Col 3:6 KJV) For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience: (골 3:6 흠정역) 이것들로 인하여 하나님의 진노가 불순종의 자녀들에게 임하느니라. (Col 3:7 KJV) In the which ye also walked some time, when ye lived in them. (골 3:7 흠정역) 너희도 전에 그 가운데 살 때에는 그 가운데서 걸었으나 If you will notice very closely in V-8 the very first sin that Paul mentions is anger. 만일 여러분들이 매우 주의 깊게 8절을 주목한다면, 바울이 맨 먼저 언급하고 있는 죄는 분노입니다. And all the following sins which are mentioned are the direct results of "anger." 그리고 뒤따라 언급되는 모든 죄들은 “분노”의 직접적인 결과들입니다. So anger in the life of the child of God is a very destructive sin. 따라서 하나님의 자녀의 삶 속에서 분노는 매우 파괴적인 죄입니다. Paul said to put anger out of our life and these other sins mentioned will also go out of our life. 바울은 우리 삶에서 분노를 내어 버리라고 말했으며, 언급되어진 이러한 다른 죄들도 또한 우리 삶으로부터 떠나게 될 것이라고 말했습니다. Notice Galatians 5:14-15; 갈라디아서 5:14-15를 보십시오. (Gal 5:14 KJV) For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself. (갈 5:14 흠정역) 이는 온 율법이, 너는 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라, 하신 이 한 말씀 안에서 성취되었음이라. (Gal 5:15 KJV) But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another. (갈 5:15 흠정역) 만일 너희가 서로 물고 삼키면 서로에게 소멸되지 않도록 조심하라. How many times have you seen Christians angry at other Christians? 그리스도인들이 다른 그리스도인들을 향해 분노하는 것을 얼마나 많이 보아 오셨습니까? Husbands and wives cannot get alone among themselves, they bite and devour one another. 남편들과 아내들은 스스로 혼자가 될 수 없음에도, 그들은 서로 물고 삼킵니다. Families should be consumed with love, but instead they are consumed with anger. 가족들은 사랑을 사용하여야 하지만, 그 대신 그들은 분노로 소모됩니다. These are the works of an unsanctified life, and the results are devastating. 이것들이 성화되지 못한 삶의 결과들이며, 황폐한 결과들입니다. Now let’s look at the sanctified life of the child of God. 이제 하나님의 자녀의 구별된 삶을 보십시다. What does it mean to sanctify yourself ? 스스로를 거룩히 구별하는 것은 무엇을 의미합니까? Remember, in the first phase of sanctification, God sanctified us when we trusted Christ as our personal Savior. 기억하십시오, 구별됨의 첫 번째 단계는, 우리가 그리스도를 우리의 개인적인 구세주로 믿었을 때 하나님께서 우리를 구별하시는 것이었습니다. Now in the second step of sanctification we are to sanctify ourselves. 이제 구별됨의 두 번째 단계로 우리는 스스로를 거룩히 구별해야 합니다. It is God’s desire that we live, work, and serve in sanctify bodies. 그것은 우리가 구별된 몸들로 살고 일하고, 섬기는 것을 하나님이 바라십니다. In Colossians 3:1-5 Paul gives the child of God clear cut answers to the sanctified life. 골로새서 3:1-5에서 바울은 하나님의 자녀에게 구별된 삶에 대한 딱 부러지는 답들을 줍니다. (Col 3:1 KJV) If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God. (골 3:1 흠정역) 그러므로 너희가 그리스도와 함께 일으킴을 받았거든 위에 있는 것들을 추구하라. 거기에는 그리스도께서 하나님 오른편에 앉아 계시느니라. (Col 3:2 KJV) Set your affection on things above, not on things on the earth. (골 3:2 흠정역) 위에 있는 것들에 애착을 두고 땅에 있는 것들에 두지 말지니 (Col 3:3 KJV) For ye are dead, and your life is hid with Christ in God. (골 3:3 흠정역) 이는 너희가 죽었고 너희 생명이 그리스도와 함께 하나님 안에 감추어졌기 때문이라. (Col 3:4 KJV) When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory. (골 3:4 흠정역) 우리의 생명이신 그리스도께서 나타나실 때에 너희도 그분과 함께 영광 가운데 나타나리라. Paul said if you’re saved and you know it, set your affections on things above. 바울은 만일 여러분이 구원을 받았고 그것을 여러분이 알고 있다면, 위에 있는 것들에 애착을 두라고 말했습니다. What does Paul mean on things above? 바울이 말한 위에 있는 것들이 의미하는 바는 무엇일까요? Paul is referring to heaven and the things of eternity. 바울은 하늘에 속한 것들과 영원의 것들을 언급하고 있는 것입니다. We’re dead to the things of the world. 우리는 세상의 것들을 향해서는 죽었습니다. Remember, we were crucified with Christ. 기억하십시오, 우리는 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔습니다. To sanctify yourself is to put those things out of your life that Paul mentioned in Colossians 3:5. 스스로를 구별하는 것은 바울이 골로새서 3:5에서 언급했던, 이러한 것들을 여러분의 삶으로부터 버리라는 것입니다. (Col 3:5 KJV) Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry: (골 3:5 흠정역) 그러므로 땅에 있는 너희 지체들을 죽이라. 곧 음행과 부정함과 무절제한 애정과 악한 욕정과 탐욕이니 탐욕은 우상 숭배니라. Many Christians think if they do it once they are in good fellowship with God for the rest of their life. 많은 그리스도인들은 만일 그들이 그것을 한 번만 한다면, 그들은 그들의 삶의 남은 날 동안 하나님과 좋은 교제 속에 있을 것이라고 생각합니다. You may be in touch with God in salvation, but at the same time out of touch in fellowship and prayer. 여러분은 구원에서는 하나님과 연결되어 있을지도 모르지만, 그와 동시에 교제와 기도에서는 동떨어져 있을 수도 있습니다. This is not a one time thing, this is to be done daily. 이것은 한 번만 하는 것이 아니라 매일 행해져야 합니다. It’s a re commitment to God, or a crucifixion of the old man every day. 하나님을 향한 재 헌신, 또는 날마다 옛사람을 십자가에 못 박는 것입니다. That’s what it means to sanctify yourself to God. 그것이 하나님께 여러분 스스로를 거룩하게 구별한다는 의미입니다. Set yourself apart for the service of God. 하나님을 섬기기 위해 스스로를 별도로 분리하십시오. It doesn’t mean for you to quit your job and go to Bible College. 그것은 여러분이 직장을 사직하고 신학교로 가야함을 의미하는 것은 아닙니다. It doesn’t mean for you to surrender to the ministry. 그것은 여러분이 사역자로 헌신해야 함을 의미하는 것은 아닙니다. It doesn’t mean for you to go to the mission field. 그것은 여러분이 선교 현장으로 가야 함을 의미하는 것도 아닙니다. While God may be calling some to dedicate their lives to these ministries, but not all. 하나님께서 그들의 삶을 사역에 헌신하라고 어떤 이들을 부르시고 계실 수도 있지만, 모두 다를 부르고 있는 것은 아닙니다. It means for you to live your normal daily lives but with a different focus and a different purpose. 그것은 여러분이 일상의 삶을 살아가지만 다른 초점과 다른 목적을 가지고 살아감을 의미합니다. "Setting our affections on things above and not on things on the earth." “위에 있는 것들에 애착을 두고 땅에 있는 것들에 두지 말지니” Sanctified people are used of the Lord immediately. 구별된 사람들은 즉시 주님께 쓰임 받습니다. In the case of the children of Israel, tomorrow. 이스라엘 백성들의 경우는, 내일입니다. Do you know what would have happened to Israel if they had not sanctified themselves? 여러분 이스라엘이 스스로를 구별하지 않았다면 무슨 일이 일어나게 되었을지 아십니까? They would not have been able to cross over into the promise land. 그들은 약속의 땅 안으로 건너 들어가지 못했을 것입니다. The river would not have stopped when the priests feet touched the water. 제사장들이 발을 강에 대었을 때, 강물은 멈추지 않았을 것입니다. Jericho would not have been taken. 여리고는 함락되지 않았을 것입니다. The future of Israel and all the promises to the nation would not have been realized. 이스라엘의 미래와 이스라엘 백성에 대한 모든 약속들은 실현되지 못했을 것입니다. Christians who are walking in the flesh are missing God’s richest blessings in their life. 육체를 따라 걷는 그리스도인들은 그들의 삶 안에서 하나님의 풍성한 복들을 놓치고 있는 것입니다. So Joshua said "sanctify yourself, " because God expects it. 따라서 여호수아는 “스스로를 구별하라”고 말합니다, 왜냐하면 하나님께서 그것을 기대하시기 때문입니다. Now lets look at 2 Timothy 2:19-21. 디모데후서 2:19-21을 보십시다. (2 Tim 2:19 KJV) Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity. (딤후 2:19 흠정역) 그럼에도 불구하고 하나님의 기초는 확고히 서 있으며 거기에 이같이 새겨진 말씀이 있어 일렀으되, 주께서 자신의 백성인 자들을 아신다, 하시고 또, 그리스도의 이름을 부르는 자마다 불법에서 떠날지어다, 하였느니라. We are going to stop here for today. 오늘은 여기서 그만하겠습니다. There is still much material we must cover in the sanctified life. 우리가 다루어야 할 구별된 삶에 관한 내용들이 아직도 많이 있습니다. Let us bow our heads and pray. 기도를 위해 머리를 숙여 주십시오. Now would be a good time for you to give yourself to the Lord. 지금이 주님께 여러분 스스로를 드릴 수 있는 좋은 시간인 것 같습니다. For you to sanctify yourself to the Lord for God’s work. 여러분이 하나님의 일을 위해 주님께 대하여 여러분 스스로를 구별하는 것 말입니다. I believe God wants to use each of us in a wonderful way for God’s purpose. 저는 하나님의 목적을 위해 하나님께서는 놀라운 방법으로 우리 각자를 쓰시기 원한다고 믿습니다. Why not make that commitment to God today to sanctify yourself to God. 하나님을 향해 스스로를 거룩히 구별하고 오늘 하나님께 헌신을 결단하시는 것이 어떻습니까? Father thank you for the word of God. 아버지의 말씀을 인하여 감사드립니다. Thank you Father for guiding us and teaching us how to sanctify ourselves. 어떻게 스스로를 구별하는지 우리를 가르쳐 주시고 인도해 주시는 아버지께 감사드립니다. Thank you for this church and the great potential that lies within each Christian life here today. 이 교회와 오늘 여기 모인 그리스도인 안에 엄청난 잠재력이 있음을 감사드립니다. God bless them and use them for the cause of Christ, for the salvation of souls. 하나님께서 그들을 복주시고 그리스도로 인하여, 영혼들을 구원하는데 그들을 사용하여 주시옵소서. In Jesus name we pray, A-men. 예수 그리스도의 이름으로 기도드립니다 Part Three - The Sanctified Life 구별된 삶 - 세 번째 By Pastor Ray Redmon There is so much to be taught and so much to be learned about the sanctified life. 구별된 삶에 관해서는 수 없이 많은 가르침과 배움이 있습니다. There are many Christians who are afraid of the word sanctification. “성화, 구별됨”이라는 단어에 대해 두려워하는 많은 그리스도인들이 있습니다. Somehow they equate sanctification to speaking in tongues, and nothing could be further from the truth. 아무래도 그들은 성화를 입으로 이야기하는 것만으로 그 수준에 다다른 듯, 진리에서 더 나아가지 못하고 있습니다. I believe these three messages will help you to understand more concerning sanctification. 저는 이 메시지들이 여러분으로 하여금 성화에 관한 더 나은 이해를 얻는데 도움을 줄 것이라 믿습니다. I want to expound on Last Sunday's message just a little before we get into the third step of sanctification. 저는 지난 주일 메시지의 전반부에서 성화의 세 번째 단계에 대해 설명하기를 원한다고 하였습니다. As we learned last week, it's the Christian's responsibility to sanctify themselves for the work of the Lord. 지난 주 우리가 배웠듯이, 주님의 말씀을 위해 스스로를 구별하는 것은 그리스도인 각자의 책임입니다. To do God's work in the power and energy of the Spirit we as Christians must Set ourselves apart. 성령의 능력과 권능 안에서 하나님의 일을 하기 위해 그리스도인으로서 우리는 반드시 스스로를 분리해야만 합니다. That's what the word means, to set yourself apart for God's service. 그것은 하나님의 섬김을 위해 여러분 스스로를 따로 떼어 두라는 의미입니다. If God's people don't set them selves apart, the work of God will be done in the energy of the flesh. 만일 하나님의 사람들이 그들 스스로를 분리하여두지 않는다면, 하나님의 일은 육체의 힘으로 감당되어질 것입니다. Works done in the energy of the flesh will be burned at the judgement seat of christ. 육체의 힘으로 행하여진 일들은 그리스도의 심판대 앞에서 모두 불태워질 것입니다. Because we as Christians will all appear before Christ to answer for the deeds done in the body. 왜냐하면 그리스도인으로서 우리는 그리스도 앞에 모습을 보이고 몸으로 행했던 것들에 대해 대답해야 하기 때문입니다. And as the Bible says whether they be good or bad. 그리고 성경은 그것들이 좋은 것인지 나쁜 것인지 말합니다. So the phrase good or bad simply tells me that all our works will be tried by fire. 좋다 나쁘다의 표현은 간단하게 우리가 행한 모든 일들이 불로 시험 받게 되리라는 의미입니다. Some Christians have the idea the only the good works done in life will be tried. 몇 몇 그리스도인들은 오직 삶 중에서 선행만이 시험되어지리라 생각합니다. But every thing we do as a Christian will go into the fires of testing. 그러나 그리스도인으로서 행한 모든 일이 불에 던져져 시험받을 것입니다. Let's read some verses in Romans 14:10-12; 로마서 14:10-12의 구절들을 읽어 보겠습니다. (Rom 14:10 KJV) But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ. (롬 14:10 흠정역) 그런데 네가 어찌하여 네 형제를 판단하느냐? 어찌하여 네 형제를 무시하느냐? 이는 우리가 다 그리스도의 심판석 앞에 설 것임이니 (Rom 14:11 KJV) For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God. (롬 14:11 흠정역) 그 까닭은 기록된바, 내가 살아 있음을 두고 맹세하노니 모든 무릎이 내게 굴복하겠고 모든 혀가 하나님께 자백하리라. 주가 말하노라, 하였기 때문이니라. (Rom 14:12 KJV) So then every one of us shall give account of himself to God. (롬 14:12 흠정역) 그러므로 우리 각 사람이 자기 자신에 관하여 하나님께 회계 보고를 하리라. Then notice also 2 Corinthians 5:10-11. 그 다음 고린도후서 5:10-11 역시 주목하세요. (2 Cor 5:10 KJV) For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad. (고후 5:10 흠정역) 이는 우리 모두가 반드시 그리스도의 심판석 앞에 나타날 것임이라. 이로써 각 사람이 선한 것이든 악한 것이든 자기가 행한 것에 따라 자기 몸 안에서 행한 것들을 받으리라. (2 Cor 5:11 KJV) Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we are made manifest unto God; and I trust also are made manifest in your consciences. (고후 5:11 흠정역) 그런즉 우리가 주의 두려우심을 알므로 사람들을 설득하거니와 우리가 하나님께 밝히 드러났으니 또 너희 양심에도 밝히 드러난 줄로 확신하노라. There is going to be a lot of weeping here at this judgement of the believers. 이 심판의 자리에서 울고 있는 신자들이 많이 있을 것입니다. There are going to be many regrets at this judgement. 이 심판 자리에서 많은 후회가 터질 것입니다. When we see the scars in our Lord's hands which sin made by the nails which fastened our Lord to the cross; 그 때 죄 때문에 우리 주님을 십자가에 붙들어 매어 둔 못에 의해 생긴 주님의 손에 생긴 흉터를 우리는 봅니다. When we look upon His precious head and see the prints left from the crown of thorns; 우리가 고개를 들어 그 분의 보배로운 머리를 보면 가시 면류관에 의해 남겨진 자국들을 봅니다. I believe we will weep and wail and say oh how I wish I had been more faithful to my blessed Lord! 우리는 눈물지으며, 나의 복되신 주를 위해 조금 더 신실하게 살아야 했건만, 하며 울부짖을 것입니다. Just being in Christ's presence will cause us to fall upon our faces in fear and trembling. 그리스도의 임재 안에 있다는 것만으로 우리는 우리의 고개를 떨구고 두려움과 떨림 속에 있을 것입니다. When John, the beloved disciple who leaned upon Christ's breast, saw Christ in Revelation 1:12-18, notice John's reaction. 그리스도의 가슴께에서 배웠던 사랑받는 제자 요한이 요한계시록 1:12-18 그리스도를 보았을 때 요한의 반응에 주목해 보십시오. (Rev 1:12 KJV) And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks; (계 1:12 흠정역) 이에 내가 돌아서서 나와 말씀하신 그 음성을 알아보려 하니라. 돌아설 때에 내가 일곱 금 등잔대를 보았더니 (Rev 1:13 KJV) And in the midst of the seven candlesticks one like unto the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle. (계 1:13 흠정역) 이 일곱 등잔대의 한가운데에 사람의 아들 같으신 이가 발까지 내려온 옷을 입고 가슴에 금띠를 두르고 계시는데 (Rev 1:14 KJV) His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire; (계 1:14 흠정역) 그분의 머리와 머리털은 양털같이 희고 눈같이 희며 그분의 두 눈은 불꽃 같고 (Rev 1:15 KJV) And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters. (계 1:15 흠정역) 그분의 두 발은 용광로에서 달구어낸 정제된 놋 같으며 그분의 음성은 많은 물소리와도 같고 (Rev 1:16 KJV) And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength. (계 1:16 흠정역) 그분의 오른손에는 일곱 별이 있으며 그분의 입에서는 양날 달린 날카로운 칼이 나오고 그분의 용모는 해가 세차게 빛나는 것 같더라. (Rev 1:17 KJV) And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last: (계 1:17 흠정역) 내가 그분을 볼 때에 그분의 발 앞에 쓰러져 죽은 자같이 되니 그분께서 오른손을 내 위에 얹으시며 이르시되, 두려워하지 말라. 나는 처음이요 마지막이니 (Rev 1:18 KJV) I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death. (계 1:18 흠정역) 나는 살아 있는 자라. 전에 죽었으나, 볼지어다, 내가 영원무궁토록 살아 있노라. 아멘, 또한 내가 지옥과 사망의 열쇠를 가지고 있노라. John didn't go near the Glorified Lord, but the Glorified Lord drew near to John. 요한이 영화롭게 된 주님 곁으로 간 것이 아니라, 영화롭게 된 주께서 요한을 곁으로 이끄셨습니다. John didn't touch the Glorified Lord, but the Glorified Lord touched John. 요한이 영화롭게 된 주님을 만진 것이 아니라, 영화롭게 된 주께서 요한을 만지셨습니다. At the Judgement seat of Christ we are going to fear and tremble at the presence of the Lord. 그리스도의 심판대에서 우리는 주님의 임재에 두렵고 떨릴 것입니다. Not only at the Lord's presence but fear will come upon us all as we anticipate what will come out of the fire. 주님의 임재 뿐만 아니라 우리가 불시험을 지나 나타나게 될 것을 기다리는 것 때문에 우리에게 두려움이 임할 것입니다. All our works of the flesh, all works done in the energy of the flesh will be burned up. 육체로 일한 우리의 모든 일들은, 육체의 힘으로 감당했던 모든 일들은 불살라질 것입니다. All works done for selfish reasons will be consumed in the fire of judgement. 이기적인 이유들로 했던 모든 일들은 심판의 불 안에서 소멸될 것입니다. In Revelation 1:17 our precious Lord told John to fear not. 계시록 1:17에서 우리의 보배로운 주님은 두려워하지 말라고 말씀하십니다. A few Wednesday services ago I brought a lesson on fear and how the devil uses fear against the child of God. 얼마 전 수요예배 때 저는 두려움이라는 주제를 다루었고 마귀가 어떻게 두려움을 사용하여 하나님의 자녀를 대적하는지 전했습니다. Fear and lack of faith, two very destructive weapons of the devil. 두려움과 믿음의 결핍, 두 가지는 무척이나 파괴적인 마귀의 무기입니다. We are to fear God, but we are not to fear man or what man can do to us. 우리는 하나님을 두려워해야 합니다, 그러나 우리는 사람이나 사람이 우리에게 행할 수 있는 것은 두려워하지 말아야 합니다. God's people are to have faith in God's word. 하나님의 사람들은 하나님의 말씀 안에서 믿음을 가져야만 합니다. Jesus said the words which I have spoken unto you they are spirit and they are life. 예수님은 내가 너희에게 말하는 말씀들은 영이요 생명이라고 말씀하셨습니다. Jesus told two blind men in Matthew 9:29, Ye it unto you according to your faith. 예수님은 마태복음 9:29 두 시각장애인들에게 너의 믿음대로 될지어다, 라고 말씀하셨습니다. God has always blesses faith and will continue to blesses faith until Jesus comes. 하나님은 언제나 믿음을 복주시며 예수님이 오실 때까지 믿음을 계속해서 복 주실 것입니다. In fact faith is the only thing that God will bless. 사실 믿음은 하나님께서 복 주실 유일한 것입니다. Yes, God will bless our faithfulness, but faithfulness is attached to faith. 네, 하나님은 우리의 신실함을 복 주실 것이며, 신실함은 믿음에 매어져 있는 것입니다. If faithfulness is not attached to faith the Christian is working in the flesh. 만일 신실함이 믿음에 매어져 있지 않다면 그리스도인은 육체로 행하는 것입니다. Please understand that our labor is a labor of love but also a labor of faith. 부디 우리의 수고가 사랑의 수고이며 믿음의 수고라는 것을 이해하시기 바랍니다. Notice what the writer of the Book of Hebrews says in Hebrews 11:6. 히브리서 기자가 히브리서 11:6에서 말하고 있는 바에 주목하십시오. (Heb 11:6 KJV) But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him. (히 11:6 흠정역) 그러나 믿음이 없이는 하나님을 기쁘시게 하지 못하나니 이는 하나님께 나아가는 자가 반드시 그분께서 계시는 것과 또 그분께서 자신을 부지런히 찾는 자들에게 보상해 주시는 분이심을 믿어야 하기 때문이니라. All people want to please God, that's why people worship. 모든 사람들은 하나님을 기쁘시게 하기를 원하며 그것은 곧 사람들이 예배하는 이유입니다. But without faith it is impossible to please God. 그러나 믿음이 없이 하나님을 기쁘시게 하는 것은 불가능합니다. Therefore, make sure that what you've doing is a labor of love and a work of faith. 그러므로, 여러분이 행하는 것은 사랑의 수고요 믿음의 수고라는 것을 확실히 하십시오. With all that in mind, I want us to look at four vessels which describes a person's life. 이 모든 것을 마음에 두고, 저는 사람의 삶을 묘사하는 네 그릇을 보기 원합니다. 2 Timothy 2:20-22; 디모데후서 2:20-22입니다. (2 Tim 2:20 KJV) But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour. (딤후 2:20 흠정역) 그런데 큰 집에는 금 그릇과 은 그릇 뿐 아니라 나무 그릇과 질그릇도 있어 귀하게 쓰는 것도 있고 천하게 쓰는 것도 있나니 (2 Tim 2:21 KJV) If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work. (딤후 2:21 흠정역) 그러므로 사람이 이런 것들로부터 자기를 깨끗하게 하면 귀하게 쓰는 그릇 곧 거룩히 구별되어 주인이 쓰기에 합당하며 모든 선한 일에 예비된 그릇이 되리라. (2 Tim 2:22 KJV) Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. (딤후 2:22 흠정역) 또한 너는 청년의 정욕을 피하고 오직 순수한 마음으로 주를 부르는 자들과 함께 의와 믿음과 사랑과 화평을 따르라. These four types of vessels tells us the whole story of the life of people in the church. 이 네 가지 종류의 그릇들은 우리에게 교회 안에서의 사람들의 삶을 전부 이야기 해 줍니다. This great house Paul is referring to is the house of God, the church. 바울이 이야기하고 있는 이 큰 집은 하나님의 집, 곧 교회입니다. The house of God, the church is well a furnished house with beautiful plates and vessels. 하나님의 집, 교회는 좋은 가구에 아름다운 접시들과 그릇들이 있습니다. Some of these vessels are for different use. 이 중 몇 몇 그릇들은 용도가 다릅니다. There are many professors of salvation like these vessels of wood and earth. 나무 그릇과 질그릇 같은 신앙 고백자들이 많이 있습니다. If you will remember that we read how the wood, hay, and stubble will be burned at the Judgement seat of Christ. 여러분은 그리스도의 심판대에서 나무와 풀과 짚들이 어떻게 타 없어질 것인지 읽은 것을 기억할 수도 있을 것입니다. Only the gold, silver, and precious stone will survive the fires of God's judgement of the Christian's works. 오직 금, 은, 보배로운 돌만이 그리스도인의 일들에 대한 하나님의 심판의 불시험에서 살아 남을 것입니다. In this great house there are vessels of honor and vessels of dishonor. 이 큰 집에는 귀한 그릇들도 있고 천한 그릇들도 있습니다. The vessels of honor are the children of God. 귀한 그릇들은 하나님의 자녀들입니다. The vessels of dishonor are false professions of salvation. 천한 그릇들은 거짓 신앙 고백자들입니다. They are false Christians trying to go to heaven through the church. 그들은 거짓 그리스도인들로 교회를 통하여 천국으로 가려고 시도하는 사람들입니다. This is totally impossible. 이것은 전적으로 불가능합니다. The church is not the door to heaven, Christ is the door to heaven. 교회는 천국의 문이 아닙니다, 그리스도께서 천국의 문입니다. Think of these vessels as Christians in the church age, which includes you and me 여러분과 제가 포함되어 있는 교회 시대 안에서 그리스도인으로 이 그릇들에 대하여 생각해 보십시오. These vessels are the living Christians, not the dead or departed Christians.. 이 그릇들은 살아있는 그리스도인들이며 죽었거나 과거에 살았던 그리스도인들이 아닙니다. They include people from every ethnic group and every walk of life. 그들은 모든 족속과 살아가는 사람들을 포함합니다. They have different jobs and responsibilities. 그들은 각기 다른 직업과 책임들을 가지고 있습니다. But there is something different about each one of these vessels. 그러나 이 그릇들 중 각각은 다른 무엇이 있습니다. The difference is their degree of dedication and sanctification to the Lord. 그 차이는 주님을 향한 그들의 헌신도와 구별됨의 정도입니다. The difference is also how they allow God to use their bodies. 그 차이는 또한 그들이 하나님께서 어떻게 그들의 몸을 사용하도록 허락하는지에 대한 것입니다. Some of these vessels are described as gold. 이 그릇들 중 몇 몇은 금으로 묘사되어집니다. Now you don't put kimchee in a beautiful golden vessel and hide it away in a kimchi refrigerator. 여러분은 김치를 아름다운 금 그릇에 담아 두지는 않을 것입니다, 김치 냉장고에 넣어 두겠지요. You don't put water or milk in such a vessel made of gold. 여러분은 물이나 우유를 금으로 만든 그릇에 담지는 않을 것입니다. Precious things are placed in vessels of gold and silver for display so all the public can see. 보배로운 것들이 금과 은 그릇 안에 위치할 것이며 모든 대중이 볼 수 있도록 공개할 것입니다. The Christian testimony is being watched by the world. 그리스도인의 증언은 세상에 의해 보여지는 존재가 되어집니다. What kind of vessel are you? 여러분은 어떤 종류의 그릇입니까? Are you gold, silver, wood, or earth? 여러분은 금입니까, 은입니까, 나무입니까, 아니면 흙입니까? Wood and earth vessels are used for unsightly things. 나무 그릇과 질그릇은 천한 일에 사용됩니다. I hope and pray that none of our members are as such. 저는 우리 성도들 중에는 그와 같은 이들이 없기를 소망하고 기도합니다. For just a few moments lets look at the third step in Sanctification. 자 이제 잠시 동안 구별됨의 세 번 째 단계를 보십시다. This third step is called ultimate sanctification. 이 세 번째 단계는 최후의 성화로 불려집니다. Ultimate sanctification is when Jesus comes back and changes our vile body into a glorious body. 최후의 성화는 예수님께서 다시 오실 때, 우리의 천한 몸이 영광스러운 몸으로 바뀌어 질 때입니다. A body like our Lord's body. 우리 주님의 몸과 같은 몸입니다. Our bodies will be a glorified body which will be able to walk through walls. 우리의 몸은 벽을 통과할 수 있는 영광스러운 몸이 될 것입니다. A body that can move from point to point at thought. 이 몸은 생각만으로 어느 지점에서 다른 지점으로 옮겨질 수 있습니다. A body that will know no death, no sickness, no pain. 이 몸은 죽음, 병, 고통이라는 것을 전혀 알지 못할 것입니다. A body that is fit for eternity. 이 몸은 영원의 삶을 위해 적합한 것입니다. Notice 1 Corinthians 15:51 고린도전서 15:51을 보십시오. (1 Cor 15:51 KJV) Behold, I show you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed, that changing is ultimate sanctification. (고전 15:51 흠정역) 보라, 내가 너희에게 한 가지 신비를 알게 하노니 우리가 다 잠 잘 것이 아니요, 마지막 나판 소리가 날 때에 눈 깜짝할 사이에 순식간에 다 변화되리라. The bride sat apart for her Husband the Lord Jesus Christ. 신부는 그녀의 남편 되신 주 예수 그리스도를 위해 따로 분리되어집니다. This body that we have at the present is not fashioned for eternity. 지금 우리가 가지고 있는 이 몸은 영원의 삶에는 적합한 형태가 아닙니다. It is fashioned for death. 그것은 죽을 것입니다. The reason is because of Adam's sin. 그 이유는 아담의 죄 때문입니다. When Adam sinned every man in Adam was murdered by Satan. 아담이 범죄 했을 때 아담 안에 있던 모든 사람은 사탄에 의해 죽임 당했습니다. We were all dead. 우리는 모두 죽었었습니다. In Christ we are all made alive. 그리스도 안에서 우리는 살아나게 되었습니다. All means those who have accepted Christ as their personal Savior. 그리스도를 개인적인 구세주로 받아들인 사람들입니다. If you've not saved today you will never enjoy heavens glory. 만일 여러분이 오늘 구원받지 못했다면 하늘의 영광을 누리지 못할 것입니다. You will never have a new body to enjoy. 여러분은 누리는 새로운 몸을 가지지 못할 것입니다. Three levels of sanctification. 세 가지 수준의 성화입니다. The first level we are sanctified in Christ. 첫 번째는 우리가 그리스도 안에서 구별되는 것입니다. The second level, sanctify yourselves. 두 번째는 우리 스스로를 구별하는 것입니다. The third level When Christ comes we shall be separated unto Him. 세 번째는 그리스도께서 오실 때에 그분께로 분리되어질 것입니다. Bow your heads please. 머리를 숙여주십시오.