CA
ON
추천업소
추천업소 선택:
추천업소 그룹 리스트
  • 식품ㆍ음식점ㆍ쇼핑1
  • 부동산ㆍ건축ㆍ생활2
  • 미용ㆍ건강ㆍ의료3
  • 자동차ㆍ수리ㆍ운송4
  • 관광ㆍ하숙ㆍ스포츠5
  • 이민ㆍ유학ㆍ학교6
  • 금융ㆍ보험ㆍ모기지7
  • 컴퓨터ㆍ인터넷ㆍ전화8
  • 오락ㆍ유흥ㆍPC방9
  • 법률ㆍ회계ㆍ번역10
  • 꽃ㆍ결혼ㆍ사진11
  • 예술ㆍ광고ㆍ인쇄12
  • 도매ㆍ무역ㆍ장비13
  • 종교ㆍ언론ㆍ단체14
lakepurity
It would be a place where all the visitors including me share the life stories and experiences through their activities,especially on life as a immigrant.
Why don't you visit my personal blog:
www.lifemeansgo.blogspot.com

Many thanks.
블로그 ( 오늘 방문자 수: 47 전체: 228,919 )
한국군, 이락 전쟁과 재건에 성공한 이야기.
lakepurity

아래 기사는 오늘자(9월18일 2006) Toronto Sun 지의 Peter Worthington기자가 쓴 "한국군의 전쟁터 이락에서의 작전 성공" 내용 기사 입니다. 그는 6/25 전쟁당시, 캐나다군으로 한국전에 참전했던 역전의 용사 이기도 합니다. Koreans build Iraq success 한국군 이락 재건에 성공. By PETER WORTHINGTON One of the least-known stories from Iraq is the 3,000 South Korean troops who are there -- the third-largest contingent in the 26-country alliance. 이락에 파견된 26개국의 연합군중, 3번째로 큰 규모의 군대인 한국군의 이락에서의 활동상황은 외부에 알려지지않은 성공 스토리중의 하나이다. We don't hear much of the Koreans because they are in the Kurdish area of Iraq, which is arguably the success story of the war -- prosperity reigns, reconstruction is in full swing, incidents are low, and where Korea's Zaytun Division seems to be winning the hearts and minds of locals in a way that was anticipated for the Americans, but never pulled off. 이락의 크루드족이 거주하고 있는 지역에 주둔하고 있기에, 우리(서방세계)는, 전쟁을 승리로 이끌고 있다는 내용에 대해 이견이 있을수 있는 한국군에 대한 얘기 (즉 재산증식, 이지역의 재건에 총력을 경주하고,그런반면에 사고는 의외로 적고)를 잘접하지 못했었다. 한국군 "자이툰 사단"은, 미국이 바라고 기대한데로 지역주민들의 몸과 마음을 사로잡아, 승리로 이끌고 있는 것이지만, 그내용이 표면에 알려 지지 않고 있다. The independent online publication Korea Vet News, whose publisher, Vince Courtenay, is a veteran of the Korean War and whose wife is Korean, keeps track of events in Korea and has written about the Zaytun Division. Its commander, Maj.-Gen. Hwang Jung Sun, is a disciple of Sun Tzu, one of history's great military strategists, whose book, The Art of War, is as relevant today as it was when written 2,500 years ago. 한국재향군인회의 뉴스를 독자적으로 발행하고 있으며, 한국전쟁참전용사이며, 또한 그의 부인은 한국인이기도한 Vince Courtnay씨는, 그자신이 직접 한국에서의 재향군인회의 활동상을 추적하여 발행해 오고 있는데,이번에는 자이툰 부내의 활동상을 발표했다. 이부대의 지휘관 육군소장 황중순은, 2,500여전에 쓰여졌지만, 오늘날에도 많이 인용되고 있는 "전쟁의 묘미"( The art of war)의 저자이며, 역사적으로도 유명한 군사전략가중의 하나인 "Sun Tzu"의 신봉자이기도 하다. Gen. Hwang practises Sun Tzu's lesson on "how to win battles without fighting." In the Kurdish area of Irbil, he's set up a 24-hour hospital (the local hospital shuts down at 2 p.m.). Over the past three years, his 19 doctors, 32 paramedics and 460 medical personnel, supported by 1,400 combat marines and special-forces commandos, and 1,600 army engineers have virtually made themselves crucial to the people. 황장군은 싸우지 않고 전쟁에서 승리하는 방법으로 Sun Tzu's의 교훈을 활용하고 있다. 크루드족이 살고 있는 아르빌지역의 보건의료원은 오후 2시면은 문을 닫지만, 그는 하루 24시간,끊임없이, 의료 활동을 펼치고 있다. 지난 3년동안에, 1,400 여명으로 구성된 해병대 전투부대와 특수부대의 지원아래, 19명의 의사, 구급차를 이용한 32명의 일차 진료요원, 460 여명의 의료봉사원들과, 그리고 1,600 여명의 공병대원들의 활동은, 이곳 주민들에게는 없어서는 안될 존재로 인식되여졌다. The Zaytun Division ("zaytun" is the Arabic word for "Olive" as in, one supposes, olive branch) has been building schools, staging social events and concerts, teaching kids Tae Kwon Do and practising grassroots diplomacy in a way that is somewhat mindful of Canadian troops when there isn't heavy fighting, as there is now in the Kandahar region. 아랍어로"자이툰"의 뜻은 올리브 또는 올리브가지 라고 하는데, 자이툰 사단은 학교를 새로짖고, 지역의 크고 작은일에 동참하며,콘서트도 하고,또 아동들에게 태권도를 보급함으로써, 외교적인 기초를 다지고 있는데, 이는 아프카니스탄의 칸다하에서 큰 싸움없이 주둔하고 있는 캐나다군들에게도 권장해 볼만한 사안으로 여겨진다. Zaytun medics have given advanced training to 75 Afghan doctors and in three years, have treated some 42,700 patients and established clinics in outlying regions. 자이툰 부대의 의료진들은 75 명의 아프칸 의사들에게 최신 의료기술을 보급시켰으며, 지난 3년동안에 42,700명의 환자를 돌보았으며, 부대로 부터 멀리떨어진 지역에도 보건소를 설치 운영해왔다. Although they've been occasionally mortared, the only real casualty among the Koreans was an accidental shooting. Their record is a tribute to them and their country, yet they get minimal recognition from their government, which is fearful of anti-military protests in Seoul and vicious propaganda from North Korea. 비록 자이툰 주둔지역에도 가끔씩은 박격포탄을 이용한 공격이 있기도 하지만, 한국군의 실제 손실은 오발사고로 인한것 뿐이다. 이러한 기록은, 그들의 나라와 또 주둔한국군에게 감사의 표시로 나타나고 있다. 그럼에도 불구하고, 북한으로 부터의 흑색선전과 서울시민들로부터 군대의 이락 주둔반대 운동이 일어날까봐 이를 두려워 하는, 조국 대한민국의 정부로 부터는 야박하기 짝이 없은 대접을 받고있다. 더 자세한 내용은 아래 기사를 참조 하시면 좋겠읍니다. The South Korean army is well-trained and has an envied reputation. It's little-known that during the Vietnam War, some 300,000 Korean troops served there at one time or another. Its "Tiger" division had little trouble being more than a match for North Vietnamese troops. South Korea's contribution to the Iraq war was done with minimal publicity at home; troops left Korea in almost semi-secrecy three years ago. Despite that, 18,000 Koreans volunteered to go to Iraq. The government plans to downsize its commitment to 2,300 troops, roughly the size of the Canadian contingent in Afghanistan, which hopes to boost its forces to include our ancient (30-plus-years-old) Leopard tanks that have never seen action but have been updated and should be effective so long as they don't have to fight other tanks. Korean soldiers have a no-nonsense reputation and are disciplined in a way that our troops are not. They provide the security for much of the UN Assistance Mission for Iraq (UNAMI), which includes protecting airport convoys, manning checkpoints and protecting World Health Organization and UN staff. With more combat soldiers needed to take on the Taliban in Kandahar, field commanders must wish they could use the formidable Koreans. But that would cause controversy in Seoul, which America doesn't need. Besides, the positive effect of Koreans in Kurd country is an unexpected benefit, and a textbook example of how temporary occupiers of a volatile country can make friends and win admiration while making themselves indispensable. Previous story: Cops pull girl from bunker, nab captor Next story: Bombings kill 24 in Kurd area.