CA
ON
변호사 정찬수 법률사무소
전화: +82 2-536-1144
서울특별시 서초구 서초동 Toronto, ON
럭키 여행사
전화: 416-938-8323
4699 keele st.suite 218 toronto Ontario M3J 2N8 toronto, ON
한인 시니어 탁구협회
전화: 647-209-8933
1100 Petrolia Rd Toronto, ON
1004열쇠
전화: 416-895-1004
4 Blakeley Rd. Toronto, ON
스마트 디지탈 프린팅 - 인쇄 및 디자인
전화: 416-909-7070
4065 chesswood dr. Toronto, ON
홍이표치과
전화: 647-985-0456
9625 Yonge St #4, Richmond Hill, ON Toronto, ON
고려 오창우 한의원
전화: 416-226-2624
77 Finch Ave W #302, North York Toronto, ON
조준상 (로열르페이지 한인부동산 대표)
전화: 416-449-7600
1993 Leslie St. Toronto, ON
놀부 - 한식/일식/중식
전화: 416-221-4700
3 Elmhurst Ave, North York, ON
토론토 민박 전문집
전화: 416-802-5560
Steeles & Bathurst ( Yonge) Toronto, ON
행복부동산 -수잔정 Home Standards Brickstone Real
전화: 647-866-7878
180 Steeles Ave W Unit 30, Thornhill, ON
한인을 위한 KOREAN JOB BANK
전화: 6476245886
4065 Chesswood Drive Toronto, ON
자동차 엔지니어의 세상 사는 이야기
부제: [캐나다 국경도시 윈저에 살며 미국에서 일하는 자동차 엔지니어의 세상 사는 이야기]
현대자동차 제품개발연구소에서 직장생활을 시작한 후, 22년째 오로지 한 길을 걷고있는 자동차 엔지니어입니다.
1995년 봄, 큰 뜻을 품고 캐나다로 독립이민, Toronto에 정착하여 약 1년 동안 살다가, 1996년 봄에 미국과 캐나다의 국경도시 Windsor로 옮겨와 지금까지 살고 있습니다. 캐나다장로교회 소속 윈저사랑의교회를 섬기고 있으며 (직분: 시무장로), 현재 미국 Michigan주 Metro Detroit 지역에 소재한 닛산자동차 북미연구소에서 Senior Project Engineer로 일하고 있습니다.
이 사이버 공간을 통하여, 캐나다의 일반적인 생활 뿐만 아니라, 특별히 캐나다나 미국의 자동차 분야에 취업을 준비하고 계신 분들이나 현직에 계신 분들과 함께, 캐나다와 미국에서 직장생활을 하면서 직접 보고, 느끼고, 배운 것들을 나누고자 합니다. 지속적인 관심과 성원을 부탁 드립니다. 감사합니다.
블로그 ( 오늘 방문자 수: 67 전체: 48,901 )
다민족 사회의 직장에서 적응하고 살아남기 3
winsamo
2005-10-25
다민족 사회의 직장에서 함께 일하는 사람들과 원만한 인간관계를 형성하고 유지하는 효과적인 방법은 무엇일까?
글을 시작하기에 앞서, 지난 번에 게시한 글에 댓글을 달아주신 분들께 감사 드립니다. 댓글에 언급된 내용 일부를 뽑아서 필자의 소견을 첨가하는 형식으로 이번 글을 진행해보겠습니다.
>식당은 처음에 "Ice Break"에는 무척 안 좋은 곳이라는 생각이 듭니다.
>일단 친해진 다음에 더 친해지기에는 더 없이 좋은 장소이지만요.<
서로 친해지기 전에, 처음 만난 직장 동료와 함께 식사를 하며 서먹서먹한 분위기를 깨는 것은 좋은 방법이 아니라는 생각이 들 수도 있습니다. 민족 배경이 다른, 처음 만난 사람들이 함께 모여 식사를 하는 경우에는 더욱 그러하지요. 민족마다 식사예법도 다르고, 음식 맛, 음식 특유의 냄새도 다른데다, 각 사람 몸에서 풍겨 나오는 냄새도 다르기 때문에 여간 조심해야 할 문제는 아니지요.
사실, 민족 배경이 다른 사람들과 어우러져 살기 위해서는 타 민족 문화에 대한 이해와 사전 연구가 필요하다는 생각을 가지고 있습니다. 인터넷, 대중매체, 서적 등을 통하여 어느 정도 기본적인 정보를 얻을 수 있을 것입니다. 막무가내로 “일단 좌충우돌하면서 배우면 된다”는 생각을 하는 사람들도 있을 것이지만, 필자가 보기에는 대단히 위험한 생각인 것 같습니다.
고국을 떠나 살면서, 그리고 해외 출장 여행 중에, 소위 Ugly Korean들을 많이 보았습니다. 1990년대 초반 유럽을 여행하고 있을 때, 샤를 드골 공항청사 안에서 배낭 여행하는 한국 청소년들이 아무데나 다리를 쭉 뻗고 앉아서 담배를 바닥에 비벼 끄고, 낄낄거리며 떠들어대고, 심지어 기타를 치며 노래하여 사람들의 눈살을 찌푸리게 하는 모습을 보았을 때, 필자는 쥐구멍이라도 있으면 들어가고 싶은 심정이었습니다. 그들에게 가까이 가서 몇 마디 타일러 보았지만, 오히려 도끼눈을 뜨고 노려보면서 무시하는 그들의 모습에 쓰디쓴 가슴으로 다른 곳으로 피하듯이 발길을 옮길 수 밖에 없었습니다.
중학교 때 영어선생님 한 분으로부터 북미 사람들과 식사를 할 때 조심해야 할 여러 가지를 배운 적이 있습니다. 그들과 함께 음식을 먹으면서 절대 소리를 내서는 안 된다는 것 등… 유익한 교육이었습니다.
여러 민족이 함께 모여 사는 사회에서 다른 사람들을 배려한다는 것은 가장 중요한 요소가 아닐까 합니다. 필자 개인은 한국 국적을 상실한 캐나다 시민이기 때문에 법적으로는 캐나다인임에 틀림 없지만, 한국에서 태어나 자란 사람이기 때문에, 어느 면에서는, 한국을 대표하고 있다는 생각을 가지고 있습니다. 때문에, 행동 하나 하나가 조심스럽지요.
필자 개인적으로는, 새로운 것에 대한 북미인들의 호기심은 지나치리만큼 심하다는 인상을 가지고 있습니다. 주중에는 매일 식당을 옮겨 다니며 동료들과 함께 점심식사를 하고 있습니다. 한국 식당에 가서 식사를 할 때면, 필자는 함께 한 친구들에게 메뉴에 있는 음식 하나 하나를 설명해주기 위하여 바빠지게 됩니다. 사실, 다른 민족 배경을 가진 사람들과 함께 식사를 하면서 서먹서먹한 관계를 해소하는 것은 약간의 위험을 수반할 가능성도 있지만, 긍정적인 면도 많다는 생각이 듭니다. 함께 한자리에 모여 식사한다는 것은 먹는 것 이상의 차원이지요. 서로 동등한 입장에서, 관심사를 나눌 수 있고 친해질 수 있는 좋은 기회가 되기 때문입니다.
>같이 점심을 먹으러 가면...
>가는 길, 오는 길, 기다리는 시간, 먹는 시간동안 화제가 끊이지 않고 계속되어야 하는데.
>뭐 끊겨도 됩니다만 친한 사이도 아닌데 서로가 워낙 어색하지요.
>
>그것을 자연스럽게 이끌어 갈 정도의 영어구사력과 문화적 지식을 갖고 있는 사람은 애당초 인간관계에 큰 어려움을 겪는 것 같지는 않고요, 제 생각에는 불완전한 영어와 문화적으로 용인되지 않는 편견들이 오해에 오해를 낳고 관계를 불편하게 한다는 인상을 받았습니다. 아니면 너무 소극적인 나머지 상대로 하여금 "저 사람은 혼자 있는 것을 좋아하나 보다." 이렇게 생각하게 되던지요. 취업이민 오시는 한국 분들은, 님과는 달리 그다지 영어를 잘 못한답니다.<
함께 식사를 하면서 서먹서먹한 관계를 해소하는 데에 대한 또 하나의 장애요소는 언어구사 능력이 될 것입니다. 예리한 지적이십니다. 필자는, 긍정적으로 보면, 한국어, 영어, 일본어를 먹고 사는데 불편하지 않을 정도로 구사한다는 말을 듣고 있습니다. 부정적으로 보면, 사실, 필자는 어느 것 하나 제대로 하지 못하고 있습니다. 소위 어눌한 말재주로 먹고 사는 사람입니다. 직업은 자동차 Engineer이지만, 업무 특성 상 때로는 거의 온 종일 이런 저런 사람들과 논쟁을 하다시피 하여야 하기 때문에, 수준 높은 언어구사능력이 요구되고 있음에도 불구하고, 사실은 큰 어려움이 없이 지내고 삽니다. 필자 스스로 생각해도 신기할 정도입니다. Communication 방법과 능력은 언어 구사능력 이외에도 다양한 요소를 포함하고 있기 때문이 아닐까 합니다.
>한국이든 미국이든
>사람들 사는 곳, 특히 조직사회에서는
>그넘의 대인관계란게 참말로 중요함니다요.<
100% 공감합니다. 북미에서 직장생활을 하면서, 원만한 대인관계가 어눌한 Communication 능력을 보완해준다는 것을 실감합니다. 마음에 끌리는, 친한 사람에게는, 상대방의 부족한 점이나 단점도 예쁘게 봐주는 것은 이곳 북미에서도 마찬가지인 것 같습니다.
어설프고 어눌한 글을 끝까지 읽어주신 여러분께 감사의 말씀을 드립니다.